Деловые культуры в международном бизнесе: От столкновения к взаимопониманию

Классификация культур[ править править код ] Ричард Д. Он подразделяет страны на 3 вида так как все они используют различные стратегии поведения в процессе делового общения, а также имеют различную организацию общества во времени в целом. Люди принадлежащие к данной культуре спокойны и рациональны, систематически планируют свою будущее, составляют расписание и тщательно организовывают свою деятельность. Отличительная черта людей из моноактивной культуры, это то что они занимаются одним делом в определенный момент времени, по завершению которого, переходят к следующему заданию. Представители такой культуры убеждены что при линейной организации труда, можно добиться наилучшего результата и увеличить свою эффективность, в их речи отсутствуют абстрактные понятия. Поскольку представители моноактивной культуры ориентированны на результат, то лидирующее место отдается карьерному росту, зачастую страдают взаимоотношения с коллегами. В моноактивной культуре большое значение придается принципу равенства всех людей, как все люди равны в своих возможностях, так и перед Богом.

Деловые культуры в международном бизнесе

Британский лингвист Ричард Д. Льюис признает, что сложности возникают из-за стереотипов: Он утверждает, что эти модели не изменится в ближайшее время: Великобритания Британские менеджеры дипломатичны, готовы помочь при необходимости готовы идти на компромисс, стремятся быть справедливыми, хотя они иногда могут быть безжалостными. К сожалению, их приверженность традиции может привести к непониманию взглядов других людей.

Теоретические аспекты развития деловых культур в международном бизнесе 6 . Ричард Д. Льюис Деловые культуры в международном бизнесе.

Техника ведения деловых встреч и переговоров в современном деловом мире. Характерные черты жесткой и податливой переговорной стратегии. Преимущества и недостатки позиционного спора. Время и место проведения, эффективность и результативность переговоров. Конфликты и пути их разрешения. Психология женщины и психология мужчины. Представления традиционной японской морали об установлении контактов в деловом мире и обществе.

Атрибуты установления доверительных отношений. Правила проведения переговоров, обмена визитками. Этика и современное управление, этические проблемы в бизнесе. Основные принципы этикета деловых переговоров. Хорошо подготовленная речь оратора перед аудиторией.

Трейдеру Знакомьтесь, Ричард Льюис! Искусство делового общения как залог успеха в бизнесе В международном бизнесе, в борьбе за рынки сбыта и сферы влияния преимущество будет иметь тот, кто преуспеет в понимании культуры конкурентов и партнеров по бизнесу, их слабых и сильных сторон, мотивационных и сдерживающих факторов, кто проявит гибкость, позволяющую завоевать доверие.

Расширение кросс-культурного информационного запаса, повышение кросс-культурной компетентности современного менеджера — требование эпохи.

Льюис Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. М., с. Мясоедов С. П. Основы кросс-культурного менеджмента: как вести бизнес с.

Многие ученые и практики до сих пор пользуются классификациями национальных культур, например, Хофстеде или Тромпеннарса. Но условия глобализации, интерактивные глобальные сети, работа в виртуальных командах сильно изменили бизнес-среду, и возникла необходимость переосмыслить теоретические и методологические подходы к вопросу кросс-культурных взаимодействий в области управления.

Предлагается использовать контекстуальный подход. , , . . В то время как кросс-культурный менеджмент считается сравнительно новой областью знания для России, уже возникает потребность в новых взглядах на изучение проблем кросс-культурного взаимодействия в бизнес-среде. Холден считают, что понимание изменений в работе организаций в условиях глобализации должно включать в себя разработку новой концепции менеджмента международных компаний [4].

Различия национальных культур воспринимаются как источник конфликта и непонимания. Литература по международному менеджменту переполнена примерами столкновений культур и, как следствие, различных неудач в работе корпораций. Авторы в области исследования кросс-культурных взаимодействий в менеджменте определяют культуру как барьер к взаимодействию. Убеждения, что культурные различия могут вызывать разрушительные действия в международном бизнесе, не новые, об этом пишут более сорока лет авторы исследований в области менеджмента.

То есть культура воспринимается как фактор, негативно влияющий на организационные процессы, и это влияние должно быть предугадано, под контролем и ограничено [6]. С другой стороны, есть те, кто рассматривает культуру как источник конкурентного преимущества и акцентирует внимание на синергии культур, когда соединяются знания, опыт и ценности.

Большинство исследователей, среди которых Хофстеде и Тромпеннарс, используют классическую концепцию культуры, разработанную западными антропологами в — годах.

Влияние культурных и национальных факторов на деловую культуру и коммуникацию

Жизнь в стороне от господствующих европейских тенденций Источник: Деловые культуры в международном бизнесе. Проводя переговоры или посещая друг друга в качестве гостей англичанин с испанцем могут поговорить о театре или о своей нелюбви к французам, но не затрагивать науку и обсуждать имперское прошлое, ибо это уже общая область интересов англичан и французов. Англичане могут испытывать раздражение от непрекращающейся французской болтовни во время встреч, но рискуют натолкнуться на враждебность, если попытаются остановить ее как не имеющую отношения к делу.

Источник: Льюис Р. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: Пер. с англ. М, С.

Пожалуйста, оставьте положительный отзыв, этим вы поможете другим покупателям опредилиться с выбором товара. Ответственность за продажу аккаунта лежит исключительно на продавце. Ответственность за возможное нарушение пользовательского соглашения с издателем лежит исключительно на продавце. Торговая площадка е допускает публикацию незаконного контента на страницах ресурса. В целях противодействия нарушению авторских прав и права собственности, а также исключения необоснованных обвинений в адрес администрации сайта о пособничестве такому нарушению, администрация торговой площадки : В письме обязательно укажите ваши контактные реквизиты Ф.

В целях исключения необоснованных и заведомо ложных сообщений о фактах нарушения указанных прав, администрация будет отказывать в предоставлении услуг на торговой площадке, только после получения от Вас письменных заявлений о нарушении с приложением копий документов, подтверждающих ваши авторские права или права собственности, по адресу: Москва, Малый Калужский пер. В целях оперативного реагирования на нарушения Ваших прав и необходимости блокировки действий недобросовестных продавцов, просит Вас направить заверенную телеграмму, которая будет являться основанием для блокировки действий продавца, указанная телеграмма должна содержать указание: Блокировка будет снята по истечение 15 дней, в случае непредставления Вами в Адвокатский кабинет письменных документов подтверждающих ваши авторские права или права собственности.

Ваш -адрес н.

Хофстеда с типологией Р. Закрашенные серым цветом колонки и представляют основу кластеризации. Как видно из таблицы 1, по Г.

Льюис Р. Столкновение культур: Путеводитель для всех, кто делает бизнес Рубцова Т.И. Деловые культуры в международном бизнесе // Российский.

В издании охвачены основные регионы мира и более чем шестьдесят стран. Каждой стране посвящена отдельная глава, где Льюис описывает убеждения, моральные ценности, поведение, манеры и предрассудки представителей разных наций, дает полезные советы и темы для обсуждения. Также он рассказывает о том, чего следует избегать при общении и что будет способствовать успешной коммуникации и длительным бизнес-отношениям.

Это издание - самое всеобъемлющее руководство по общению с представителями разных культур и правилам поведения в обществе, будь то в ресторане, дома у коллеги или в переговорной комнате. Для кого эта книга Для тех, кто ведет бизнес за границей, а также для тех, кто хочет расширить собственный кругозор. Почему мы решили издать эту книгу Это классическая книга по вопросам межкультурного взаимодействия. В современном мире изменения происходят стремительно и охватывают такие огромные территории, что представители разных культур зачастую оказываются не готовыми к взаимопроникновению.

Залог успеха и конкурентоспособности в этих условиях - межкультурная толерантность, широта взглядов и собственная готовность к изменениям. Мы хотим, чтобы российский читатель также имел возможность учиться у гуру кросс-культурных коммуникаций, которым, несомненно, является, Ричард Льюис. Фишки книги Живой язык и отличный перевод.

Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию

Книга, которая является практическим руководством по общению с представителями различных стран и культур, будет очень интересна и для бизнесменов, и для специалистов по кросс-культурным исследованиям. Третья часть книги"Узнаем друг друга" целиком посвящена практическим рекомендациям по коммуникации в основном это деловое общение с представителями вышеуказанных культур. Эти рекомендации позволяют предвидеть и учесть реакцию, а также варианты поведения людей, что немаловажно для управления многонациональными коллективами, ведения переговоров, заключения сделок и разработки успешного долгосрочного сотрудничества.

В теоретическом плане исходной точкой рассуждений Льюиса является постулат об интернационализации и глобализации экономики и превращения ее в единую взаимосвязанную систему постиндустриальной эпохи.

Повышенный интерес к проблеме культуры ведения бизнеса, ее роли в . Льюис Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе.

Таким образом, к настоящему времени сформировалась весьма актуальная потребность в изменении сложившейся ситуации. Деловая культура, особенно в аспекте межкультурных коммуникаций, не может полноценно развиваться без целенаправленного и системного содействия. В данной работе мы рассматриваем особенности межнациональных коммуникаций и ведения бизнеса на анализе классификации типов деловой или бизнес-культуры, где выделяются основные классификационные критерии и характеристики.

Эти три классификации дают широкое видение межкультурных коммуникаций, рассматриваются возможные варианты характеристик с различных сторон, так более четко прослеживаются конкретные отличия, ведь одна система может иметь субъективный характер и учитывать мнение только одного автора [4]. Ричард Льюис — известный во всем мире лингвист и специалист в области межкультурных исследований. В своем исследовании Р.

Льюис Деловые Культуры В Международном бизнесе

Автор предупреждает, что во время деловых переговоров может возникнуть непонимание и множество проблем из-за различия в национальных традициях. Пересекая границу, редкий турист не берет с собой справочник с адресами музеев, маршрутами и полезными советами о том, как получить максимум удовольствия от путешествия за границу. Автор предлагает подробный справочник, повествующий о том, как получить теперь еще и максимум прибыли от общения с жителями разных стран.

Изучите эту книгу перед тем, как просить визу с целью деловой поездки. Ричард Льюис — эксперт в области межкультурного взаимодействия, президент и основатель , международного института языковедения и межкультурного обучения.

Вакуленко Р.Я. Черты западных и восточных бизнес культур в российской Льюис Ричардс Д. Деловые культуры в международном бизнесе.

Исходя из данной классификации, можно сделать вывод о том, что сущностная характеристика компетенций делового общения на иностранном языке включает в свою структуру более узкие компетенции, формирование которых не может происходить изолированно от изучения других учебных дисциплин, поэтому, особенно важно учитывать их взаимосвязь и взаимозависимость. Деловое общение на иностранном языке подразумевает взаимодействие трех основных компонентов: Коммуникативный компонент делового общения включает в первую очередь умение четко и ясно излагать свои мысли, анализировать, убеждать, аргументировать, высказывать суждения, строить доказательства организовывать и поддерживать диалог, активно и грамотно пользоваться вербальными и невербальными средствами общения в сфере бизнеса.

Этот компонент играет важнейшую роль в осуществлении делового общения на иностранном языке, так как для того чтобы осуществлять деловое общение, студент должен быть знаком в первую очередь с основами коммуникации в своей профессиональной сфере [2]. Социолингвистический компонент предполагает наличие у студента способности использовать речевые единицы в соответствии с ситуацией делового общения; владеть вежливыми формулами речевого культурного этикета; быть осведомленным о правилах оформления документов и определенных ритуалах, отражающих правила хорошего тона приветствие, поздравление, извинение, благодарность и т.

Также данный компонент подразумевает знание иностранного языка, на котором осуществляется деловое общение, его принципы и структуру, а также умение пользоваться им в работе с языковым материалом чтении и переводе текстов, написании писем, ведении переговоров и других ситуациях делового общения. Значимость иностранного языка в сфере экономики и менеджмента растет благодаря развитию внешнеэкономических связей, обмену опытом специалистов и ученых всего мира.

Это требует способности не только читать специальную литературу, но и общаться на иностранном языке. Таким образом, владение иностранным языком является важнейшим условием профессиональной компетентности специалиста любого профиля. Изучение иностранного языка способствует развитию всех видов памяти, а также таких важных мыслительных операций как сопоставление, анализ, синтез, способности к выделению главного, развивает воображение и творческие способности [3]. И, наконец, межкультурный компонент, который является особенно значимым в формировании компетенций иноязычного делового общения.

Это обусловлено тем, что для осуществления эффективного делового общения на иностранном языке необходимы знания социальной и общественной структуры общества, менталитета, национально-речевого и поведенческого этикета народа, делового имиджа и деловой этики. Деловые переговоры часто подразумевают присутствие представителей различных национальностей, в случае чего, знание культурных традиций и национальной гордости является залогом успешного результата [4].

Межкультурные знания и умения предполагают понимание и применение норм и культурных реалий в стране изучаемого языка, а именно:

Знакомьтесь, Ричард Льюис! Искусство делового общения как залог успеха в бизнесе

Заказать новую работу Оглавление Введение 3 1. Теоретические аспекты развития деловых культур в международном бизнесе 6 1. Межкультурная коммуникация в современном мире и ее роль 6 1. Сущность организационной и деловой культуры 10 1. Национальная деловая культура и параметры кросс-культурных различий 16 2. Специфика развития деловых культур в международном бизнесе в современных условиях 20 2.

Льюис Ричард Д. Деловые культуры в международном бизнесе: от столкновения к От столкновения деловых культур к становлению их общей основы.

Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: Уже к началу х гг. Все труднее становится определять национальную принадлежность товаров и услуг. Сплошь и рядом продукт может быть произведен в одной стране по технологии другой с участием специалистов из третьих, четвертых и продан во многих других странах мира. И как бы ни относиться к этому поистине вавилонскому смешению экономик, оно неизбежно и объективно.

Узнай, как дерьмо в"мозгах" мешает человеку эффективнее зарабатывать, и что сделать, чтобы очиститься от него полностью. Нажми здесь чтобы прочитать!